Eredti Német nyelvű dalt fordítottam nektek az Angol verzióról Magyarra :) Remélem tetszeni fog!
Fordítás:
by: \m/ (-Inferno-) \m/
I want you to trust me - Akarom hogy higgy nekem
I want you to believe me - Azt akarom hogy higyj bennem
I want to feel your glances - Érezni akarom a pillantásokat
I want to control every heart beat - Irányítani akarok minden szívverést
I want to hear your voices - Hallani akarom a hangotokat
I want to disturb your peace - Zavarni akarom a békédet
I want you to see me good - Akarom hogy jól láss engem
I want you to understand me - Azt akarom hogy érts engem
I want your phantasy - A fantáziádat akarom
I want your energy - Akarom az energiádat
I want to see your hands - Látni akarom a kezedet
I want to drown in your acclaim - Meg akarok fulladni az elismerésedben
Do you see me? - Látsz engem?
Do you understand me? - Értesz engem?
Do you feel me? - Éreztek engem?
Do you hear me? - Hallotok engem?
Can you hear me? - Tudtok hallani engem?
We hear you - Hallunk!
Can you see me? - Láttok engem?
We see you - Látunk!
Can you feel me? - Éreztek engem?
We feel you - Érzünk!
I don’t understand you - Nem értelek téged
I want - Akarom
We want you to trust to us - Azt akarjuk hogy higgyj nekünk
We want you to believe us everything - Azt akarjuk hogy mindenben higgyj bennünk
We want to see your hands - A kezeiteket akarjuk látni
We want to drown in your acclaim – yes - Meg akarunk fulladni az elismerésetekben Igen!
Can you hear me? - Hallotok engem?
We hear you - Hallunk téged!
Can you see me?- Láttok engem?
We see you - Látunk téged!
Can you feel me? - Éreztek engem?
We feel you - Érzünk téged!
I don’t understand you - Nem értelek téged
Can you hear us? - Hallasz minket?
We can hear you - Hallunk titeket!
Can you see us? - Láttok minket?
We can see you - Látunk titeket!
Can you feel us? - Éreztek minket?
We can feel you - Érzünk téged!
We don't understand you - Nem értünk téged